储常胜

个人简介

储常胜,男,淮北师范大学外国语学院教师,副教授,硕士生导师。本科毕业于安徽师范大学外国语学院,硕士毕业于厦门大学外文学院。为师十几载,一直秉承教书和育人并重,“安其学而亲其师,乐其友而信其道”。 先后承担基础英语、高级英语、笔译、口译、英语教学法、英语报刊阅读、高级听力等课程的教学工作。先后担任外国语学院翻译教研室主任、翻译系副主任、教工支部书记等。主要研究方向为认知翻译学及英语教学。

    学术论文

概念隐喻视角下《马拉喀什》叙事风格研究,《淮北师范大学学报》,2019年第3期。

论中国哲学典籍译介出版的主体自信,《出版发行研究》,2019年第6期。

翻译创造性的认知阐释与理据,《淮北师范大学学报》,2018年第5期。

中国戏曲在英语世界的传播-以《牡丹亭》为例,《现代传播》,2016年第6期。

前景化解读对高级英语教学的启示意义,《江苏外语教学研究》,2016年第2期。

中国当代文学翻译出版:困与道,《出版发行研究》,2015年第2期。

魔幻电影的跨文化传播,《现代传播》,2015年第5期。

文化走出去之上海繁花繁海上-王安忆作品海外出版出版研究,《中国出版》,2015年第5期。

中文典籍翻译出版之文化自觉,《现代传播》,2014年第10期。

跨文化传播视域下的武术翻译研究,《遵义师范学院学报》,2016年第1期。

李安电影中的文化解构与认同,《遵义师范学院学报》,2015年第4期。

“中国梦”视域下中文典籍翻译,《语文学刊》,2015年第4期。

出版物外来语使用规范探讨,《江苏外语教学研究》,2015年第1期。

政治演讲语篇的认知文体比较研究,《淮北师范大学学报》,2014年第3期。

大学英语分级测试试卷设计实证研究,《蚌埠学院学报》,2014年第6期。

基于概念整合的文学翻译的认知运作,《赤峰学院学报》,2012年第6期。

概念整合对诗歌意向构建和传递的阐释,《鸡西大学学报》,2012年第9期。

翻译过程认知研究的整合动态翻译观,《淮北师范大学学报》,2013年第5期。

整合动态翻译观视域下的文学翻译主体间性,《安徽工业大学学报》,2014年第2期。

《傲慢与偏见》中的婚姻模式,《淮北煤炭师范学院学报》,2006年第4期。

《三字经》对外译介研究,《作家》,2014年第6期,第二作者。

文化认同与典籍翻译,《安徽工业大学学报》,2014年第3期,第二作者。

《西厢记》翻译中的交际语境顺应,《赤峰学院学报》,2010年第5期,第二作者。

从解构视角见《论语》中“君子”一词的英译,《内蒙古农业大学学报》,2010年第3期,第二作者。

 

    主持课题

主持省教育厅人文社会科学课题,“文学翻译主体间心智运作与认知创作的过程研究”,2016年立项,2018年结项。

主持省教育厅人文社会科学课题,“跨文化概念整合在文学翻译中的应用研究”,2012年立项,2014年结项。

主持淮北师范大学青年人才基金项目,2011年立项, 2013年结项。

主持淮北师范大学教学研究重点课题,“认知文体分析在英语教学中的应用研究”,2013年立项, 2015年结项。

 

    教学奖励

2002年淮北师范大学教学成果一等奖(排名第5)“英语专业应用型口译人才培养模式研究与实践”

2013年淮北师范大学教学成果二等奖(排名第5)“基于文体学理论的高级英语课程教学改革研究与实践”

 

   编译著作

《阅读拓展》(省规划教材43.7万字),北京师范大学出版集团,安徽大学出版社,2011年8月出版(第二副主编)。

《人还可以这样活着》(合计30万字),时代文艺出版社,2002年6月出版(独自编译)。

《名著》(合计34.3万字),时代文艺出版社,2003年1月出版(编委)。

《大学英语阅读实训》(合计33.5万字),北京师范大学出版集团,安徽大学出版社,2018年8月出版(第一副主编)。

 

    个人荣誉

2002年淮北师范大学“英才杯”学生学术科技作品竞赛园丁奖。

2006年淮北师范大学教师教学材料评比优秀奖。

2011年淮北师范大学优秀教师。

2012年大学生暑期文化科技卫生“三下乡”社会实践活动优秀指导教师。

2012年安徽省高等学校师范生教学技能竞赛学生三等奖指导教师。

2012年淮北师范大学第一届青年教师大赛三等奖。

2014年全国大学生英语竞赛安徽赛区学生一等奖指导教师。

2014年淮北师范大学优秀教师。

2015年淮北师范大学大学生就业指导先进个人。

2018年淮北师范大学优秀共产党员。

2018年外研社杯全国大学生英语写作大赛安徽赛区二等奖指导教师。