潘学权

潘学权, 安徽怀宁人,硕士,副教授,硕士生导师。1995年本科毕业于安徽大学英语专业,2003年研究生毕业于四川外语学院英语语言文学专业。1995年起在淮北师范大学(淮北煤炭师范学院)工作,先后担任过外语系教学秘书、基础英语教研室主任、高级英语课程组长、翻译系主任、外国语学院副院长等职;淮北师范大学“国培计划”英语学科(2016、2017)首席专家。承担过《大学英语》《高级英语》《研究生英语》《美英报刊选读》《英语文体学》《口译》《笔译》《计算机辅助翻译》等课程教学工作,研究领域主要为翻译理论与实践、英语教学、文体学等。

教研、科研课题(主持)

1.2004 安徽省教育厅人文社会科学项目:后殖民翻译研究 (2004-2005)(编号:2004sk82)

2. 2004 安徽省青年教师科研资助项目:从后殖民视角看翻译与文化互动关系 (2004-2007) (编号:2004jwk74)

3. 2006 淮北煤炭师范学院教学研究项目:基于建构主义思想的新型外语教学模式研究 (2006-2008)

4. 2010淮北师范大学教学研究项目(重点):英语专业应用型专业化口译人才培养模式研究(jy10105)

5. 2010 安徽省教育厅教学研究项目(一般):英语专业应用型专业化口译人才培养模式研究 (编号:20100512)

6. 2013安徽省教育科学规划项目:中小学外语教学中语言和文化平衡输入的策略研究(第二主持人)

7. 2017 安徽省高校人文社会科学科研项目(重点):美英后“9‧11”小说人文主义思想研究(编号:SK2017A0356)

学术论文

[1]吴章立,潘学权.蒙授大学英语教学问题与对策[J].现代职业教育,2017(34):88-89.

[2]潘学权,谢贤德.胡适与朱湘诗歌翻译对比探究[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2013,34(02):119-122.

[3]谢贤德,潘学权.基于学生自主学习的口译人才培养模式[J].中国大学教学,2012(05):25-26.

[4]潘学权.本科英语专业应用型口译人才培养的问题与对策[J].湖北第二师范学院学报,2011,28(12):128-130.

[5]潘学权,谢贤德.脱离原语语言外壳在口译记忆与口译笔记训练中的应用[J].中国电力教育,2011(26):198-199+201.

[6]潘学权.重返家园的奥德赛——从生态美学视角谈《冷山》的家园意识[J].名作欣赏,2011(13):132-134.

[7]潘学权.《鹿之民》的生态整体主义解读[J].宜宾学院学报,2010,10(07):77-79.

[8]潘学权.《与狼共度》中的人类中心主义批判[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(03):202-203+206.

[9]潘学权,叶小宝.建构主义理论指导下的英语报刊阅读教学[J].科技信息(科学教研),2008(15):249+222.

[10]潘学权.从语言象似性角度解读《献给艾米莉的玫瑰》[J].湖北第二师范学院学报,2008(03):20-22.

[11]潘学权,叶小宝.翻译与女性身份的重塑——谈西方女性主义翻译实践的三个阶段[J].天津外国语学院学报,2007(02):1-6.

[12]潘学权.基于建构主义思想的外语教学观[J].湖北教育学院学报,2007(01):131-133.

[13]潘学权.基于积件系统的外语学习自主模式[J].中国成人教育,2006(08):163-164.

[14]潘学权.谈语言中的性别歧视及女性主义翻译的干预[J].宿州学院学报,2005(06):75-78.

[15]潘学权,肖福平.翻译与文化身份重写——谈后殖民文学中的杂糅写作[J].江苏教育学院学报(社会科学版),2005(02):90-93.

[16]何武,潘学权.机器翻译对翻译教学的促进[J].重庆工学院学报,2004(06):153-155.

[17]潘学权,王家明.文学翻译与“东方形象”[J].安徽教育学院学报,2004(05):73-75+130.

[18]潘学权,何武.翻译与文化征服——论西方殖民语境下的翻译[J].宜春学院学报,2004(05):83-87.

[19]潘学权.论翻译与非殖民化[J].山东外语教学,2004(02):105-109.

[20]潘学权.无声的另一面:食人主义与翻译研究[J].北京第二外国语学院学报,2003(04):46-49+68.

[21]潘学权.文学翻译与文化变形[J].上饶师范学院学报(社会科学版),2003(04):80-83.

[22]潘学权.论翻译之不平等[J].天津外国语学院学报,2003(03):1-6.

[23]潘学权.异化:全球化时代的翻译策略[J].淮北煤师院学报(哲学社会科学版),2000(03):98-100.

[24]潘学权. 刘文军. 翻译研究的后殖民转向――国外后殖民翻译研究代表人物主要思想述评[J].外语论坛, 2004(3)

出版教材

潘学权(主编):《计算机辅助翻译教程》,北京师范大学出版集团,安徽大学出版社,2016.06(安徽省规划教材)。

获奖情况

2005《高级英语》校级精品课程 (7)

2006淮北煤师院教育实习优秀指导教师

2008淮北煤炭师范学院校级优秀教师

2008《笔译》校级精品课程 (2)

2008校级教学成果奖“基于建构主义思想的外语教学理论与实践”,优秀奖 (1)

2008校级教学成果奖“英语(师范类)专业教学内容和课程体系改革研究与实践”,一等奖 (5)(周启加)

2008校级教学成果奖“大学生英语学习中的目标倾向对其学习策略的影响”,二等奖 (3) (王家明)

2010校级教学成果奖 “英语学科教师教育专业特色建设研究与实践”,特等奖 (4) (周启加)

2010省级教学成果奖 “英语学科教师教育专业特色建设研究与实践”,三等奖(4) (周启加)(编号:20100535)

2010第五届全国高师学生英语教师职业技能竞赛二级一等奖指导教师。

2011安徽省高等学校师范生教学技能竞赛三等奖指导教师

2012淮北师范大学“国培计划(2011)”项目工作先进个人

2012校级教学成果奖“英语专业应用型口译人才培养模式研究与实践” ,一等奖(2)

2013 校级教学成果奖“外语专业学生专业实践能力培养的探索与实践”,二等奖(1)

2013 省级教学成果奖“外语专业学生专业实践能力培养的探索与实践”,三等奖(1)

2015 省级教学成果奖“英语类专业学生语言意识与能力培养的理论与实践”,三等奖(4)

2016 全国第五届教育硕士优秀教学管理工作者。

 

E-mail: xuequanpan@sina.com